「私はりんごを食べる」を日本語、スペイン語、英語で比べてみよう

🍎「私はりんごを食べる」の比較

意味 日本語 英語 スペイン語
現在形 私はりんごを食べる I eat an apple. Yo como una manzana. / Como una manzana.
過去形 私はりんごを食べた I ate an apple. Yo comí una manzana. / Comí una manzana.
未来形 私はりんごを食べるだろう I will eat an apple. Yo comeré una manzana. / Comeré una manzana.
否定形 私はりんごを食べない I don’t eat an apple. No como una manzana.
進行形 私はりんごを食べている I am eating an apple. Estoy comiendo una manzana.

🔑 ポイント整理

  • 日本語 → 動詞が最後(SOV)、主語は省略しやすい。

  • 英語 → 動詞が真ん中(SVO)、主語必須。助動詞やbe動詞で時制・否定を表現。

  • スペイン語 → 動詞が真ん中(SVO)、主語は省略OK。動詞の語尾で時制や人称がわかる。

「速すぎて聞こえない」が「意味がわかる」に変わる。ネイティブの耳が手に入るブログ


𝓛𝓮𝓷𝓰𝓾𝓪𝓳𝓮(言語)✖️𝓜𝓪𝓽𝓮𝓶𝓪𝓽𝓲𝓬𝓪𝓼(数学)